
สุดสัปดาห์นี้น่าจะเรียกได้ว่าเป็นการแสวงบุญทางวัฒนธรรมก็ว่าได้ ช่วงหลังๆมานี้ผมไม่ค่อยบอกปัดโอกาสการลิ้มลองประสบการณ์ทางวัฒนธรรมใหม่ๆ (ที่จริงแล้วการอยู่เมืองเล็กอย่างแคนเบอร์ราก็ใช่ว่าจะมีตัวเลือกอะไรมากนัก)
วันเสาร์ที่ผ่านมาไปดูการขับร้องประสานเสียงในโบสถ์ ซึ่งเป็นการนำเอาผลงานของนักประพันธ์ชาวอังกฤษในช่วงคริสตศตวรรษที่ 16-17 อย่าง Thomas Tallis (1505-1585) William Byrd(1543-1623) และ Orlando Gibbons (1583-1625) มาขับร้อง
จริงๆแล้วในเชิงบริบท ดนตรีในโบสถ์อังกฤษยุคนี้น่าสนใจทีเดียว ผมเองค่อนข้างใหม่จึงไม่อยากเอามะพร้าวห้าวมาขายสวน เอาเป็นว่าใครมีอะไรแลกเปลี่ยนก็เชิญได้นะครับ
วันอาทิตย์ (วันนี้) เมื่อครู่นี่เองไปดูภาพยนตร์ของคุโรซาว่ามา คือ Judo Saga (1943) ซึ่งสะท้อนแนวการทำหนังของครูผู้นี้ได้มากทีเดียว
เป็นงานชิ้นที่ทำให้ร้องอ๋อ ว่าอิทธิพลของคุโรซาว่าต่อหนังทั่วโลกนั่นมีมากอย่างไร (ฉากการดวลสุดท้ายนี่ต้องบอกว่าอมตะจริงๆครับ)
นับว่าเป็นโอกาสที่ดีที่ผมจะลิ้มลองหนังของคุโรซาว่าเรื่องอื่นๆ ด้วย จริงๆอยากรู้ว่านักศึกษาภาพยนตร์ไทยพูดถึงคุโรซาว่า ว่าอย่างไรด้วย (อีกสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจคือชินโต)
การแสวงบุญอาจไม่ต้องออกไปข้างนอกเพียงอย่างเดียว แต่การกลับเข้าไปข้างในจิตใจ เราก็จะพบว่ามีสถานที่ศักดิ์สิทธิ์อีกมาก
3 comments:
ในเชิงบริบทแปลว่าอะไรอะ?
ไม่แน่ใจว่าหมายความว่าอย่างไร หรือถามเล่นเฉยๆ? แ่ต่ถ้าถามอย่างไม่รู้จริงๆ บริบทก็คือ context
คิดว่าตอบเท่านี้คงเข้าใจ
รู้ละ
ตอนอ่านครั้งแรกเราเว้นจังหวะการอ่านแบบนึง ทำให้ประโยคแรกที่มีคำว่าในเชิงบริบท เมื่อมันตามมาด้วยประโยคต่อไปมันเลยฟังดูซับซ้อนขึ้นไปกว่าแค่เรื่องของบริบท มันเหมือนมี layer อยู่
คำว่าบริบทสำหรับเราหมายถึง surrounding เป็นการพูดถึงสิ่งต่างๆโดยรอบใน layer เดียวกัน
เวลาเอาคำว่า "ในเชิง" มาตามด้วย "บริบท" มันเลยเหมือนเป็นการซ้อน layer
คำว่า "ในเชิง" มีทำนองความหมายประมาณกล่าวถึงบางสิ่งบางอย่างแบบหว่านๆอยู่แล้ว พอมารวมกับ "บริบท" ซึ่งมันหมายถึงสิ่งต่างๆโดยรอบ มันเลยฟังดูเหมือนเอาสิ่งต่างๆมาทับกัน กลายเป็นเราเลยตีความซับซ้อน
หรือที่จริงเราอาจจะทำให้มันยากเอง...
Post a Comment